Среда, 2026-02-11, 07:08
.
Главная сайта Форум Регистрация Вход
 
Внимание! На форуме существуют ограничения по группам пользователей! Подробности читайте по ссылке - Правила
Уважаемые гости! На данный момент писать на форуме у вас нет возможности. Если хотите что-то сказать - зарегистрируйтесь.
[Рисовать · Личные сообщения · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 4 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Чтение книжек стало невозможным.
SelenaДата: Понедельник, 2008-01-28, 00:44 | Сообщение # 61
Льюис Кэрролл
Группа: Администраторы
Сообщений: 9364
Награды: 1
Статус: В реале
Фауфабаоф, ну что ж, чую меня ждёт много интересного...

 
ФауфабаофДата: Понедельник, 2008-01-28, 01:06 | Сообщение # 62
Териоморф
Группа: Алисоведы
Сообщений: 5148
Награды: 1
Статус: В реале
Н-да. Но следует признать, что объемы книг - устрашающие smile
Хайнлайна упрекали в своеобразной "звездной болезни" - желании, раз уж читают, писать много и словно без разбору. А с другой стороны, это же Хайнлайн. Если не ему, так кому же?


" Nur um der Hoffnungslosen willen ist uns die Hoffnung gegeben "
 
АлькаДата: Понедельник, 2008-01-28, 01:19 | Сообщение # 63
Льюис Кэрролл
Группа: Идущие
Сообщений: 5987
Награды: 5
Статус: В реале
А я Ортегу-и-Гассета читаю. И заодно с ним Ницше.
В перекурах между работой.
Во.
 
ФауфабаофДата: Понедельник, 2008-01-28, 01:26 | Сообщение # 64
Териоморф
Группа: Алисоведы
Сообщений: 5148
Награды: 1
Статус: В реале
pray pray pray

biggrin biggrin biggrin


" Nur um der Hoffnungslosen willen ist uns die Hoffnung gegeben "
 
SelenaДата: Понедельник, 2008-01-28, 10:10 | Сообщение # 65
Льюис Кэрролл
Группа: Администраторы
Сообщений: 9364
Награды: 1
Статус: В реале
Quote (Алька)
А я Ортегу-и-Гассета читаю. И заодно с ним Ницше.

Это я уже думаю читать не буду... на эти вопросы я уже себе ответила...


 
шморгенДата: Понедельник, 2008-01-28, 10:17 | Сообщение # 66
Льюис Кэрролл
Группа: Идущие
Сообщений: 6512
Награды: 4
Статус: В реале
А я купил книжки Стивена Фрая. Это человек, который Дживс в фильме "Дживс и Вустер".
Купил и из-за того, что фильм люблю очень. И еще переводчик - Сергей Ильин. Это который делал хорошие переводы Набокова.
Мне пока нравится. Неспешливая такая литература. Очень английская. В том смысле что мы так себе представляем настоящую английскую литературу. Ильин умеет так переводить - чтобы ожидания читателя были оправданы.
 
SelenaДата: Понедельник, 2008-01-28, 10:26 | Сообщение # 67
Льюис Кэрролл
Группа: Администраторы
Сообщений: 9364
Награды: 1
Статус: В реале
Мне тоже этот фильм понравился, но к сожалению весь отсмотреть не получилось. Дживс в смысле актёр? ну ты понял...

 
шморгенДата: Понедельник, 2008-01-28, 10:33 | Сообщение # 68
Льюис Кэрролл
Группа: Идущие
Сообщений: 6512
Награды: 4
Статус: В реале
Ну да. Актер который Дживс. Оказалось что он еще и книжки пишет.
 
АлькаДата: Понедельник, 2008-01-28, 12:39 | Сообщение # 69
Льюис Кэрролл
Группа: Идущие
Сообщений: 5987
Награды: 5
Статус: В реале
Фау, и ничего ужафного или смефново.
Селена, и ничего личного...
Ортегу-и-Гассета читаю, потому что про модернистов хочу работу писать. А Ницше -- потому что Гассет в своей "Дегуманизации искусства" несколько раз повторяет фразу "человеческое, слишком человеческое". Любопытно было установить связь.
 
SelenaДата: Понедельник, 2008-01-28, 13:30 | Сообщение # 70
Льюис Кэрролл
Группа: Администраторы
Сообщений: 9364
Награды: 1
Статус: В реале
Хоспидя! Я ж ничего против не имею. Наоборот понимаю, что тебе ещё и не то придётся читать. biggrin А я слава богам! простой бухгалтер.

 
шморгенДата: Понедельник, 2008-01-28, 14:39 | Сообщение # 71
Льюис Кэрролл
Группа: Идущие
Сообщений: 6512
Награды: 4
Статус: В реале
Selena, ты не простой бухгалтер! Это раньше так можно было говорить.
А щас - бухгалтер - это наше все!
Вотъ.
 
SelenaДата: Понедельник, 2008-01-28, 18:25 | Сообщение # 72
Льюис Кэрролл
Группа: Администраторы
Сообщений: 9364
Награды: 1
Статус: В реале
шморген, не подъезжай, денех у меня всё равно неть. Одни бумажки постылые...

 
шморгенДата: Понедельник, 2008-01-28, 21:10 | Сообщение # 73
Льюис Кэрролл
Группа: Идущие
Сообщений: 6512
Награды: 4
Статус: В реале
Selena, яж бескарыстна! Из чувства только лишь одного уваженья!

ХОтя канеш жалка что денех нету biggrin

 
ФауфабаофДата: Вторник, 2008-01-29, 01:22 | Сообщение # 74
Териоморф
Группа: Алисоведы
Сообщений: 5148
Награды: 1
Статус: В реале
Quote (шморген)
переводчик - Сергей Ильин. Это который делал хорошие переводы Набокова.

Вот оно как.
Уговорили. Буду читать. ... трилогию "Горменгаст" Мервина Пика в переводе Сергея Ильина. Я все откладывал, хотел чтобы фильм выветрился из головы. Фильм (вернее минисериал) неплохой, но сразу ясно, что Пику не конкурент, а скорее даже помеха.
Буду считать что готов cool


" Nur um der Hoffnungslosen willen ist uns die Hoffnung gegeben "
 
SelenaДата: Вторник, 2008-01-29, 12:03 | Сообщение # 75
Льюис Кэрролл
Группа: Администраторы
Сообщений: 9364
Награды: 1
Статус: В реале
Фауфабаоф, спасибо за Чужого, получаю огромное удовольствие от чтения. Однако ни одна рецензия не даёт реального представления...

 
ФауфабаофДата: Вторник, 2008-01-29, 13:07 | Сообщение # 76
Териоморф
Группа: Алисоведы
Сообщений: 5148
Награды: 1
Статус: В реале
Мне-то за что? surprised
wink
насчет рецензий - конечно, согласен.


" Nur um der Hoffnungslosen willen ist uns die Hoffnung gegeben "
 
SelenaДата: Вторник, 2008-01-29, 16:35 | Сообщение # 77
Льюис Кэрролл
Группа: Администраторы
Сообщений: 9364
Награды: 1
Статус: В реале
Фауфабаоф, за наводку. biggrin Ну как бы я ещё точечно попала в эту прелесть в списке на 30 позиций? Не думаю, что все произведения Хайнлайна равноценны.

 
ФауфабаофДата: Вторник, 2008-01-29, 20:20 | Сообщение # 78
Териоморф
Группа: Алисоведы
Сообщений: 5148
Награды: 1
Статус: В реале
Если я правильно помню, "Полярисовское" (рижское, между прочим) собрание сочинений Хайнлайна включало томов 25-30. При учете того, чтов том входило иногда по два-три произведения.
Нет, конечно, не все равноценно (даже для меня прочитавшего не так уж и много). Но нет и значительных перепадов. Есть вещи наивные, есть "обращенные в детство", нет - фальши. Хайнлайн славен тем, что планку держал всегда. И к этому "общему мнению" я присоединяюсь.
Просто поздние вещи кажутся огромной фантазией на одну и ту же тему. При том - мне- читать все равно занимательно.


" Nur um der Hoffnungslosen willen ist uns die Hoffnung gegeben "
 
SelenaДата: Вторник, 2008-01-29, 23:12 | Сообщение # 79
Льюис Кэрролл
Группа: Администраторы
Сообщений: 9364
Награды: 1
Статус: В реале
Где бы ещё библиографию надыбать? И биографию... Стало интересно узнать про него самого - как он до жизни такой додумался?

 
ФауфабаофДата: Среда, 2008-01-30, 01:13 | Сообщение # 80
Териоморф
Группа: Алисоведы
Сообщений: 5148
Награды: 1
Статус: В реале
Вот, что-то наподобие

Биография и не толькоА.

Любопытно, что в этом тексте А.Балабухи по сравнению с "книжным" целиком переписана финальная часть. Причем кусок выдран "с мясом" Один из абзацев незавершен и упоминание про "лучшее - звездам" повисает в воздухе. но об этом - как-нибудь потом.

А вот и публикации на русском. Особо обращаю внимание на наиболее полную (кажется) и поныне серию рижского "Поляриса

Библиография на русском


" Nur um der Hoffnungslosen willen ist uns die Hoffnung gegeben "

Сообщение отредактировал Фауфабаоф - Среда, 2008-01-30, 01:33
 
  • Страница 4 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Поиск:

Администратор Модератор Пользователь Проверенный Алисовед Идущие


Сайт управляется системой uCoz