Среда, 2024-05-15, 09:01
.
Главная сайта Форум Регистрация Вход
 
Внимание! На форуме существуют ограничения по группам пользователей! Подробности читайте по ссылке - Правила
Уважаемые гости! На данный момент писать на форуме у вас нет возможности. Если хотите что-то сказать - зарегистрируйтесь.
[Рисовать · Личные сообщения · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Форум » Блокнот » Ссылки » О печатном слове (ссылки как они были бы, если интернета не было бы)
О печатном слове
ФауфабаофДата: Понедельник, 2006-09-18, 16:36 | Сообщение # 1
Териоморф
Группа: Алисоведы
Сообщений: 5148
Награды: 1
Статус: В реале
Видел в продаже книгу Поршнева «Начала человеческой истории». Я так понял, что задумывалась она к 100-летию автора (а оно было, оказывается в прошлом 2005 году), но в продаже я ее увидел только сейчас.
Значится: "полное изложение".


" Nur um der Hoffnungslosen willen ist uns die Hoffnung gegeben "
 
НиколайДата: Понедельник, 2006-09-18, 16:58 | Сообщение # 2
Группа: Удаленные





Я так понял...Фау ты её не купил?
 
SelenaДата: Понедельник, 2006-09-18, 17:32 | Сообщение # 3
Льюис Кэрролл
Группа: Администраторы
Сообщений: 9364
Награды: 1
Статус: В реале
Полное изложение, это интересно. В первом издании была полностью выброшена глава про истоки людоедства и происхождение обрядов похорон.

Всё то на чём построил свою гипотезу Диденко. Очень жаль, если не купил.


 
ФауфабаофДата: Понедельник, 2006-09-18, 18:38 | Сообщение # 4
Териоморф
Группа: Алисоведы
Сообщений: 5148
Награды: 1
Статус: В реале
Не, ну если общественность настаивает... То я это - конечно. А так, я в раздумьях. Мало ли что я на прилавке вижу. Оно пухлое, тяжелое и недешевое, между прочим.
У Бэнкса в "Шагах по стеклу" есть такой персонаж (почти герой). Тот , чтобы по комнате передвигаться вынужден был стопки книжек задвигать за собой на освободившееся пространство, а впереди, соответственно, расчищать, чтобы шаг сделать. Полный шизик, короче. Так у меня - весьма близко к тому.
Вот, Selen -e спасибо - посмотрю про похороны и людоедство, решу промеж себя что да как.
А пока - дразнюсь tongue


" Nur um der Hoffnungslosen willen ist uns die Hoffnung gegeben "

Сообщение отредактировал Фауфабаоф - Понедельник, 2006-09-18, 18:40
 
SelenaДата: Вторник, 2006-09-19, 03:10 | Сообщение # 5
Льюис Кэрролл
Группа: Администраторы
Сообщений: 9364
Награды: 1
Статус: В реале
То что пухлое и тяжёлое догадываюсь. В той версии, что мы с Алькой читали, тоже порядка 600 страниц было...

 
KoEДата: Суббота, 2006-10-07, 01:25 | Сообщение # 6
Группа: Удаленные






..............я знаю что знаю не меньше других ...НО порой не то ...и не ТАК
[marquee][/marquee]
***Гы! А сегодня я ем не бутербродик ... а тортик ...и наливаюсь шампанским tongue


Сообщение отредактировал KoE - Суббота, 2006-10-07, 01:38
 
ФауфабаофДата: Вторник, 2006-10-17, 20:30 | Сообщение # 7
Териоморф
Группа: Алисоведы
Сообщений: 5148
Награды: 1
Статус: В реале
«Феникс из пепла?» /сибирский шаманизм на рубеже тысячелетий/
В.И. Харитонова

Институт этнологии и антропологии им. Н.Н. Миклухо-Маклая РАН
Москва, 2006, 372 с.
Тираж 1000 экз.
В «Академкниге» на Вавилова еще есть. и не слишком дорого 143 руб.

Quote
В книге проанализирована ситуация «возрождения шаманизма» в России в последнее двадцатилетие. На основе полевых материалов автора, данных официальных источников, центральных и местных СМИ, научных и научно-популярных изданий характеризуются процессы, происходящие в различных сибирских регионах и , как своеобразный отклик на них, ситуация в Москве. Автор предлагает теоретическую концепцию шаманизма и шаманства, рассматривая, как традиционный шаманизм и его судьбы, так и различные новые образования, претендующие на продолжение шаманских традиций (неошаманизм, городской шаманизм, экспериментальный шаманизм), а также использование шаманских техник в неорелигиозных сектах

Оглавление:

Слово автора к тем, без кого книга не могла бы состояться
Миф о «последнем шамане»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОСТУЛАТЫ
Шаман жил, шаман жив, шаман – будет жить?
«За шамана в каждом из нас!» (Интегративный подход)
Путь к богам или дорога к предкам (Измененные состояния сознания)
Сакральная пирамида (Шаманы, шаманствующие и шаманисты)
Неуничтожимость оккультизма (Посвященные, приобщенные, профаны)
Призрак «белого шамана» (Шаманы и жрецы)
Нужны ли шаманистам шаманы? (Шаманизм и шаманство)

ТРАНСФОРМАЦИИ В УСЛОВИЯХ ПЕРЕМЕН
Призрак бродит по России – призрак шаманизма
Где были черти, пока Советы боролись с Богом? (Уничтожение религий и борьба с суевериями)
Камлание … с иконой (Двоеверие и синтез верований и религий)
Эффект научного атеизма (Почему двоеверие «перестроилось» в троеверие?)
Ода скрещению религиозного содержания и партийно-профсоюзной формы (религиозные организации (нео)шаманов)
Шаманы без бубнов и бубны неошаманов (Наследование и возрождение традиций)
Неошаман – это не-шаман? (Потомки шаманов)
Шаман-измы бывают всякие (Инновации и традиции)
С кем вы, мастера культуры? (Шаманская тема на сцене)
Неошаман - народный целитель или нью-поп? (Синкретизм как основа шаманизма)

ЛОГИКА ЖИЗНИ И ЗАКОНЫ ЖАНРА
«Феникс из пепла» или «Сфинкс из песка»?
«Духовной жаждою томим…» (Проблемы шаманского становления)
Вселенная глазами шамана (Проблемы психоментальности)
«Феникс из пепла» или … из пекла? (Можно ли научиться шаманизму?)
«Есть многое на свете, друг Гораций…»


" Nur um der Hoffnungslosen willen ist uns die Hoffnung gegeben "
 
ФауфабаофДата: Воскресенье, 2007-05-20, 18:13 | Сообщение # 8
Териоморф
Группа: Алисоведы
Сообщений: 5148
Награды: 1
Статус: В реале
Сверхестественное. Ангелы и демоны эволюции
Грэм Хенкок.
Эксмо, 2007, 800 с.
Вкладыш цветных иллюстраций видений ауясуки и наскальных рисунков из Пошдюмерль.
В оригинале 2005 года название еще интереснее:
Supernatural. Mystery of the ancient teachers of mankind.

добавлено 21.05.07
Я как всегда - одну половину помню - другую забываю. Исправляюсь:
Meeting with а не Mystery of. Ну вобщем вы поняли. Все равно на "М"

Серьезной эту книгу назвать все равно нельзя. Но Грэм Хенкок при том, что он энтузазист чистой воды, все одно в ранних своих работах ухитрялся более или менее корректно отделять фактический материал от гипотез. И почти не перевирать и то и другое при пересказе из других источников.

Беглое проглядываие показало, что речь идет о шаманских техниках о ИСС, разумеется. Есть там и про особые позы в танцах на просторах жгучей Калахари и про врата восприятия и т.д. и т.п. По меньшей мере - любопытно.


" Nur um der Hoffnungslosen willen ist uns die Hoffnung gegeben "

Сообщение отредактировал Фауфабаоф - Понедельник, 2007-05-21, 17:39
 
ФауфабаофДата: Понедельник, 2007-05-21, 17:40 | Сообщение # 9
Териоморф
Группа: Алисоведы
Сообщений: 5148
Награды: 1
Статус: В реале
oops
Исправился.


" Nur um der Hoffnungslosen willen ist uns die Hoffnung gegeben "
 
SelenaДата: Понедельник, 2007-05-21, 17:46 | Сообщение # 10
Льюис Кэрролл
Группа: Администраторы
Сообщений: 9364
Награды: 1
Статус: В реале
Фауфабаоф, смишно. Смысл-то слегка... того... biggrin

 
ФауфабаофДата: Понедельник, 2007-05-21, 17:56 | Сообщение # 11
Териоморф
Группа: Алисоведы
Сообщений: 5148
Награды: 1
Статус: В реале
Ну, если я правильно понял речь идет о "как бы встрече".
То есть встречайся, не встречайся - расклад все тот же. Учиться. учиться и еще раз учиться.


" Nur um der Hoffnungslosen willen ist uns die Hoffnung gegeben "
 
ФауфабаофДата: Пятница, 2007-08-10, 01:04 | Сообщение # 12
Териоморф
Группа: Алисоведы
Сообщений: 5148
Награды: 1
Статус: В реале
Даже из вышенаписанного видно, что мне в принципе безразличны названия smile . Однако.
Беззаветному труду переводчицы Н.Лебедевой и всему издательству "Эксмо" посвящается:

Мамо дорогое!
Я не понимаю, каким образом совершая огромный и не слишком эффектный труд, можно при этом совершать ошибки из-за лени. Эффектные и наносящие вред самому труду. Мои ошибки как правило проистекают от невнимательности, иногда от спешки, совсем редко (?) от болтов в голове. Но с чего скажите ради не привлекать к той же подготовке перевода текста мозг, или интернет, если уж на то пошло.
Когда я увидел в пречислении животных, чьи изображения особо часто встречаются в наскальной живописи Европы разом бизона и зубра мне не стало плохо только от того, что я понимал, что так быть не может. Далее рассуждая логически smile я догадался, что раз автор американец, то в труде переводчицы "бизон" это то, что мы как правило называем зубром. Лесной бизон, так сказать. А вот "зубр" на верняка "тур", то есть корова (ее дикий предок). То есть - лесной бык. Ну и ладно, повторение указанных названий в тексте много раз не вызывало уже отторжения. Все просто и ясно. smile Но когда доходишь до подписей под рисунками... Первобытный человек , проползя на ногтях по голой скале и проехав голой попой по ногтистой щебенке, старался - рисовал при свете чадящего факела гордое животное семейства парнокопытных. Похоже ведь рисовал, хотя и был под ударной дозой - как думает автор. И где вы спрашивается видели таких "зубров"? В любом коровнике, по всем просторам могучей и необъятной? Это-то под каким кайфом зубром называется? Я верю, что нельзя в обязательном порядке знать состав фауны европейского ледникового периода, но корову от зубра можно на внешний вид отличить?
Да, только у меня улегся этот восторг. Как меня размололи в труху. Прочитав "фамилию" верховного духа-богомола мифологии бушменов (сан - как услужливо подсказал переводчику сам автор) я лег и погрузился в то трудноуловимое и бесконечно манящее ИСС, ради которого автор литрами пил дикую дрянь в амазонской сельве. Каген ??? Не ну спасибо, конечно, что не Коганович surprised smile .
Он - Цагн, в традиции русского перевода! Вот, мы гордимся, что наш русский язык столетиями создавался как инструмент "общения обо всем на свете", что для него не надо в спешном и некачественном порядке изобретать "новоляпы" адекватных переводов. Как выясняется - эти преимущества ни к чему, если за дело берутся мастера.
Я верю, что в оригинале уже была воспроизведена отличная от традиционной русской транскрипция языколомательского извращения, зовущегося средь людей сан речью. Но русская-то уже есть. Есть энциклопедии, труды антропологов, сборник сказок бушменов, подготовленный восточной редакцией издательства исторической литературы? Пережитки, да?

Крик души.


" Nur um der Hoffnungslosen willen ist uns die Hoffnung gegeben "
 
АлькаДата: Пятница, 2007-08-10, 02:41 | Сообщение # 13
Льюис Кэрролл
Группа: Идущие
Сообщений: 5987
Награды: 5
Статус: В реале
Quote (Фауфабаоф)
Крик души.

Как не понять твою печаль...
У меня вот чево было. Давно, когда я еще дергалась от изумлений.
Читаю все того же Гессе "Последнее лето Клингзора" -- вроде, наслаждаюсь, ну наконец-то, как хорошо, все правильно, все правдиво, все про нас, про художников... И тут дохожу до слова "капут-мортуум" (это название темно-коричневой масляной краски) и вижу, что оно зачем-то помечено звездочкой -- из чисто исследовательского любопытства иду по ссылке и что же я читаю?! Оказывается, "капут-мортуум" -- это такой порошок (!) для полировки (!) стекла и металла (!).
Нет, ну ради бога, может так оно и есть где-то -- но в живописи, о которой писал Гессе -- это всего лишь название масляной краски, "ориентир" цвета. И комментаторше не стоило шебуршать по энциклопедиям (или где там она это выкопала), -- стоило всего лишь сказать это слово в присутствии какого-нибудь первокурсника худ.училища -- она бы тотчас получила единственно правильный ответ.
Помню, я сильно бесновалась и язвилась по этому поводу.
А недавно -- тоже... Посмотрела (вполне неплохой) фильм про подделки старых мастеров. И долго смеялась, когда узнала, что ренессансный шедевр запрятали под слой акрила... а потом этот акрил с легкостью сняли. Не повредив первый маляный слой.
Я бы хотела посмотреть на того, кто умеет снимать акриловый слой с чего угодно, не выдирая это что-угодно с мясом.
Не говоря уже о такой зыбкой-нежной эссенции, как масло.

 
ФауфабаофДата: Пятница, 2007-08-10, 03:03 | Сообщение # 14
Териоморф
Группа: Алисоведы
Сообщений: 5148
Награды: 1
Статус: В реале
Про акрил, это уже даже химикам нельзя рассказать, тоже смеяться будут.
Хотя среди "акрилов"именно самая простая акриловая кислота в принципе может быть основой для обратимо водорастворимой краски (то есть смываться может). Вот только - кислота ведь.
И все равно это уж надо очень специальное объяснение делать.


" Nur um der Hoffnungslosen willen ist uns die Hoffnung gegeben "
 
АлькаДата: Пятница, 2007-08-10, 03:35 | Сообщение # 15
Льюис Кэрролл
Группа: Идущие
Сообщений: 5987
Награды: 5
Статус: В реале
Я просто последние два года акрилом работаю (а раньше писала маслом) -- есть возможность сравнивать.
Акрил -- если его оставить засохнуть (а сохнет он в течение дня -- намертво) -- потом никакими зубами не выдрать (ни с палитры, ни с холста). С палитры снимаю ножом (боюсь мастихин сломать), сильно ругаясь (на себя --- за то, что вовремя не почистила рабочий струмент).
Хотя, есть акриловые краски (например, умбра натуральная), которые, нанесенные тонким слоем, частично снимаются протиранием мокрой тряпкой. Это позволяет создавать "эффекты"... Но чтобы прям таки -- весь слой, написанный акриловыми красками -- да еще поверх масляных -- быренько при помощи воды снять, не повредив закрашенного изображения -- это просто юморина.
Ну да ладно.
Я просто представляю, как смеются всякие пилоты, глядя какой-нибудь культовый фильм "Экипаж", и успокаиваю себя мыслью, что нельзя относиться к сценаристам-режиссерам так строго.
 
ФауфабаофДата: Пятница, 2007-08-10, 12:34 | Сообщение # 16
Териоморф
Группа: Алисоведы
Сообщений: 5148
Награды: 1
Статус: В реале
Я между тем читаю дальше.
Все в том же "творческом" духе: "я - баба дура, и сама тута не местная"
Держите меня трое-четверо, как говорится.


" Nur um der Hoffnungslosen willen ist uns die Hoffnung gegeben "
 
SelenaДата: Пятница, 2007-08-10, 17:56 | Сообщение # 17
Льюис Кэрролл
Группа: Администраторы
Сообщений: 9364
Награды: 1
Статус: В реале
Ну вот, а ещё удивлялись зачем бывший мент взялся фильмы переводить самостоятельно... а нервы у него должны быть покрепче нашего...

 
ФауфабаофДата: Пятница, 2007-08-10, 21:52 | Сообщение # 18
Териоморф
Группа: Алисоведы
Сообщений: 5148
Награды: 1
Статус: В реале
А кто удивлялся? smile

Только "бывший мент" порой и над оригинальным "смыслом" прикалывается. Об этом еще отдельно можно поговорить

Вот, кстати, вопрос для Альки. Для ее обоих художественных ипостасей.
Как лучше звучит:
портативное искусство или мобильное искусство?
Имеется ввиду, когда мелкая пластика противопоставляется настенным росписям и скульптурам и рельефам.


" Nur um der Hoffnungslosen willen ist uns die Hoffnung gegeben "
 
АлькаДата: Пятница, 2007-08-10, 22:14 | Сообщение # 19
Льюис Кэрролл
Группа: Идущие
Сообщений: 5987
Награды: 5
Статус: В реале
Quote (Фауфабаоф)
Как лучше звучит:
портативное искусство или мобильное искусство?

Мобильное искусство -- это передвижники, что ли? smile
Вообще, при желании все станковое искусство можно назвать мобильным. Выставки ездят по свету. Картины кочуют.
Потративность же -- предполагает постоянное ношение с собой (на себе). Первая ассоция -- ювелирные изделия... Тоже искусство, конечно, но -- не из той области, где можно провести противопоставление с монументальным искусством.
А чем мелкая пластика плоха?
Что, кстати, пдразумевается под мелкой пластикой? -- керамика? Или это такое условное название для любого миниатюрного произведения.
 
ФауфабаофДата: Пятница, 2007-08-10, 22:22 | Сообщение # 20
Териоморф
Группа: Алисоведы
Сообщений: 5148
Награды: 1
Статус: В реале
Алька, я ж про каменный век!

В одном случае резные и выточенные из камня фигурки зовут мобильным, в другом портативным искусством. Я так понимаю, ты за "портативное" как термин? Но может ли не предмет а искусство быть портативным?


" Nur um der Hoffnungslosen willen ist uns die Hoffnung gegeben "
 
Форум » Блокнот » Ссылки » О печатном слове (ссылки как они были бы, если интернета не было бы)
  • Страница 1 из 5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Поиск:

Администратор Модератор Пользователь Проверенный Алисовед Идущие


Сайт управляется системой uCoz