|
Всякое искусство бессмысленно
|
|
| Selena | Дата: Пятница, 2007-07-27, 12:44 | Сообщение # 961 |
 Льюис Кэрролл
Группа: Администраторы
Сообщений: 9364
Статус: В реале
| Элиза, существовал. В Иностранной литературе я его читала в 70-х...
|
| |
|
|
| Элиза | Дата: Пятница, 2007-07-27, 12:45 | Сообщение # 962 |
|
Группа: Удаленные
| Quote (Элиза) Ничё страшнова. Я в твоем возрасте - тоже . Организм должен быть подготовлен. Накопить всяких связей-аллюзий, всякого космоса литературы и пр. Хотя это все равно не поможет 
|
| |
|
|
| Элиза | Дата: Пятница, 2007-07-27, 12:46 | Сообщение # 963 |
|
Группа: Удаленные
| Quote (Selena) Элиза, существовал. В Иностранной литературе я его читала в 70-х... Улисс? Нет, не в 70-х точно. Кажется, были отрывки в Иностранке, но это только в эпоху гласности могло случиться...
|
| |
|
|
| Элиза | Дата: Пятница, 2007-07-27, 12:50 | Сообщение # 964 |
|
Группа: Удаленные
| Какие-то смутные воспоминания у меня имеются... Но кажется, было что-то типа отрывков из Поминок по Финегану...
|
| |
|
|
| Алька | Дата: Пятница, 2007-07-27, 13:24 | Сообщение # 965 |
 Льюис Кэрролл
Группа: Идущие
Сообщений: 5987
Статус: В реале
| Quote (Элиза) Ничё страшнова. Я в твоем возрасте - тоже . Улисса имею в виду. Его еще тогда, кажется, в природе не существовало - на русском языке... А сначала читала "Портрет художника в юности" - сильная вещь. И еще помню рассказ "Мертвые" - тоже очень сильно. Но Улисс, конечно, вершина. Хотя читать порой сложно. И даже очень сложно. А местами просто - как дыхание... так что у тебя все еще впереди У меня есть "Портрет художника в юности", несколько раз пробовала читать -- и так и не пошло. Все впереди? Оптимистично звучит, канеш. Но мне как раз кажется наоборот, надо было читать лет 10-15 назад, когда у меня был период Пруста...
|
| |
|
|
| Алька | Дата: Пятница, 2007-07-27, 13:27 | Сообщение # 966 |
 Льюис Кэрролл
Группа: Идущие
Сообщений: 5987
Статус: В реале
| "Улисс" в любом случае надо прочитать, безусловно.
|
| |
|
|
| Алька | Дата: Пятница, 2007-07-27, 13:29 | Сообщение # 967 |
 Льюис Кэрролл
Группа: Идущие
Сообщений: 5987
Статус: В реале
| Quote (Элиза) Я в твоем возрасте - тоже . Улисса имею в виду. Его еще тогда, кажется, в природе не существовало - на русском языке... Ну ты меня, похоже, сильно омолодила... Спасип
|
| |
|
|
| Элиза | Дата: Пятница, 2007-07-27, 13:33 | Сообщение # 968 |
|
Группа: Удаленные
| История перевода Улисса: http://old.russ.ru/krug/20010724_p-pr.html
|
| |
|
|
| Элиза | Дата: Пятница, 2007-07-27, 13:37 | Сообщение # 969 |
|
Группа: Удаленные
| Вот еще информация - из книги Гениевой (это директор Библиотеки иностранной литературы) "Улисса" я прочитала в "Интернациональной литературе" (так в те годы назывался журнал "Иностранная литература"). Публикация обрывалась, едва перевалив за середину романа, и это тоже был один из вопросов, на который я получила ответ, сама того не понимая, услышав тот ночной разговор. Все литературные танцы вокруг Джойса закончились арестом Романовича. ********* Великий джойсовский прорыв произошел в 1976 г., когда журнал "Иностранная литература" напечатал "Портрет художника в юности", переведенный М.П. Богословской-Бобровой в 30-е годы. http://www.libfl.ru/win/nbc/books/joyce.html
Сообщение отредактировал Элиза - Пятница, 2007-07-27, 13:38 |
| |
|
|
| Алька | Дата: Пятница, 2007-07-27, 13:39 | Сообщение # 970 |
 Льюис Кэрролл
Группа: Идущие
Сообщений: 5987
Статус: В реале
| Хохма по поводу возраста... Моя подруга по Литу все никак не может збавиться от уверенности, что я ее ровесница (вернее, года на 2 ее старше). Так, на 1-м курсе она была уверена, что мне 25. Я ей сказала, что мне 35, она выпала в осадок. Прошло два года -- и она уверена, что мне 27. Пришлось напомнить ей, что мне на 10 лет больше.
|
| |
|
|
| Элиза | Дата: Пятница, 2007-07-27, 13:41 | Сообщение # 971 |
|
Группа: Удаленные
| Quote (Алька) Прошло два года -- и она уверена, что мне 27. Так ты на столько и выглядишь 
|
| |
|
|
| Алька | Дата: Пятница, 2007-07-27, 13:43 | Сообщение # 972 |
 Льюис Кэрролл
Группа: Идущие
Сообщений: 5987
Статус: В реале
| Лен, я это к тому, что ты в моем возрасте была всего лишь 12 лет назад Это 95 год, а не 70-е... В 95-м уже всё было
|
| |
|
|
| Алька | Дата: Пятница, 2007-07-27, 13:44 | Сообщение # 973 |
 Льюис Кэрролл
Группа: Идущие
Сообщений: 5987
Статус: В реале
| Quote (Элиза) Так ты на столько и выглядишь Ага Когда особенно влюблена и веду здоровый образ жизне.
|
| |
|
|
| Элиза | Дата: Пятница, 2007-07-27, 13:50 | Сообщение # 974 |
|
Группа: Удаленные
| Quote (Алька) Лен, я это к тому, что ты в моем возрасте была всего лишь 12 лет назад А, так мне сичас всего лишь 39? Какая радость Ну, да, наверное, в 95-м усё былО. Ну, так я всё же позже за него взялась, долго подбиралась. Так что, может, ты и созрела как раз 
|
| |
|
|
| Алька | Дата: Пятница, 2007-07-27, 13:57 | Сообщение # 975 |
 Льюис Кэрролл
Группа: Идущие
Сообщений: 5987
Статус: В реале
| Quote (Элиза) Великий джойсовский прорыв произошел в 1976 г., когда журнал "Иностранная литература" напечатал "Портрет художника в юности", переведенный М.П. Богословской-Бобровой в 30-е годы. Вот у меня в этом переводе он и есть, переизданный в 99-м. Надо в переводе Хоружего Джойса почитать.
|
| |
|
|
| Алька | Дата: Пятница, 2007-07-27, 13:58 | Сообщение # 976 |
 Льюис Кэрролл
Группа: Идущие
Сообщений: 5987
Статус: В реале
| Quote (Элиза) А, так мне сичас всего лишь 39? Какая радость
|
| |
|
|
| Selena | Дата: Пятница, 2007-07-27, 14:29 | Сообщение # 977 |
 Льюис Кэрролл
Группа: Администраторы
Сообщений: 9364
Статус: В реале
| Quote (Элиза) Кажется, были отрывки в Иностранке, но это только в эпоху гласности могло случиться... Ну значит с Фришем перепутала... с Homo Faber... а Джойса позже прочитала. Кстати, в 89 для Джойса уже поздно было. Как и с Кастанедой. Весь писк пропал, уже многие этот метод освоили и даже лучше. В смысле более профессионально литературно. И менее эпатажно в смысле того, что Ротвейль называет некрофилией и копрофилией...
|
| |
|
|
| Selena | Дата: Пятница, 2007-07-27, 14:32 | Сообщение # 978 |
 Льюис Кэрролл
Группа: Администраторы
Сообщений: 9364
Статус: В реале
| Quote (Элиза) "Улисса" я прочитала в "Интернациональной литературе" (так в те годы назывался журнал "Иностранная литература"). А... так всё-таки был Улисс в 70-х? Я его не дочитала, скучно стало...
|
| |
|
|
| Элиза | Дата: Пятница, 2007-07-27, 14:38 | Сообщение # 979 |
|
Группа: Удаленные
| Quote (Selena) А... так всё-таки был Улисс в 70-х? Я его не дочитала, скучно стало... Нет, тут речь идет о 30-х годах. Журнал так назывался в сталинские времена, а переводчика отправили в лагерь. В 76-м печатался Портрет художника в юности, а не Улисс.
|
| |
|
|
| Фауфабаоф | Дата: Пятница, 2007-07-27, 15:44 | Сообщение # 980 |
 Териоморф
Группа: Алисоведы
Сообщений: 5148
Статус: В реале
| Quote (Элиза) История перевода Улисса: Угу Quote (оттуда) один старый работник книги рассказал, что на его памяти наибольший книжный бум вызвал выход первого русского издания "Улисса" в "Республике" в 1993 году - в его магазине стояла отдельная очередь за книгой, и специальный рабочий занимался лишь надеванием на нее суперобложек. Мягко говоря, похоже на преувеличение. На берегах Таракановки (к северо-западу оттуда) такое издание изумляло досужих посетителей офигительной толщиной, ценой (по-видимому), но никак не суетой и наличием специально подобранных кадров. И вообще, книжный бум к 93 году, если не спал окончательно то пришел к некой стадии стагнации. Чему виной .... правильно инфляция, запущенная в 91 году (фамилиии сами назовете, чай не маленькие, хоть с виду и не скажешь), когда крайне выгодно стало покупать не свежие книжки (это как раз было сущим финансовым безумием), а залежалые. Приходилось правда в магазины регулярно ходить проверяя наличие ассортимента и скорость его убывания. Зато - занятие.
" Nur um der Hoffnungslosen willen ist uns die Hoffnung gegeben "
|
| |
|
|