|
Мастер и Маргарита
| |
| Nika | Дата: Вторник, 2006-01-10, 19:43 | Сообщение # 321 |
 Китайский Чайничек
Группа: Модераторы
Сообщений: 6331
Статус: В реале
| | Quote (Ученик) | | Знаете Селена , все-таки Булгаков реалист. Как есть , так и пишет. Фотограф! | 
|
| |
|
|
| Nika | Дата: Вторник, 2006-01-10, 19:45 | Сообщение # 322 |
 Китайский Чайничек
Группа: Модераторы
Сообщений: 6331
Статус: В реале
| | Quote (Selena) | | И всё-таки роман Булгакова не о Горьком и не о Толстом, а о Булгакове самом. | Золотые слова!
|
| |
|
|
| Nika | Дата: Вторник, 2006-01-10, 19:52 | Сообщение # 323 |
 Китайский Чайничек
Группа: Модераторы
Сообщений: 6331
Статус: В реале
| | Quote (Ласточка) | | Булгаков, вслед за Ницше, трактует в романе женское начало как деструктивное. Маргарита, замкнув помыслы Мастера на себя, обрекла его на прозябание без права на творчество, она увела Мастера в покой и забвение, в свою мечту – домик с садом-виноградом. Увела туда, где Мастер будет принадлежать только ей, и никаких Пилатов, романов, сомнений и терзаний. Что при этом станется с Мастером, в какого бессмысленно-счастливого идиота он превратится – ее мало заботит. Главное – он рядом, они вместе и все чудненько. | Простите, Ласточка, глубоко не поняла. Это Булгаков трактует, или ЗА Булгакова трактуете вы, или Барков? Если - он, то есть сам Булгаков, то нельзя ли как-то это подтвердить его прямыми прижизненными высказываниями? При всем уважении, мнению Елены Сергеевны я почему-то доверяю больше. Как полагаю, и не без оснований, доверял и сам Булгаков. Он ведь много оставил отсылок, что именно она была прообразом Маргариты, и недаром писал о ее ведьминских глазах. Но ведь при этом он ее ЛЮБИЛ! Уж этому-то свидетельству можно, казалось бы, доверять? Или Барков о том лучше знал?
|
| |
|
|
| Nika | Дата: Вторник, 2006-01-10, 19:54 | Сообщение # 324 |
 Китайский Чайничек
Группа: Модераторы
Сообщений: 6331
Статус: В реале
| Фсё, фсех прочитала. Пошла проверять свои ошипки. Ух ты, целые строчки выпали. Исправила, простите за невнимательность.
Сообщение отредактировал Nika - Вторник, 2006-01-10, 20:06 |
| |
|
|
| Ласточка | Дата: Вторник, 2006-01-10, 20:53 | Сообщение # 325 |
|
Синяя гусеница
Группа: Проверенные
Сообщений: 470
Статус: В реале
| | Quote (Nika) | | Он ведь много оставил отсылок, что именно она была прообразом Маргариты, и недаром писал о ее ведьминских глазах. Но ведь при этом он ее ЛЮБИЛ! Уж этому-то свидетельству можно, казалось бы, доверять? Или Барков о том лучше знал? | Я согласна с Барковым, что отождествление образов Мастера и Маргариты с Булгаковым и Е.С. - является стереотипом, в угоду которому приходится игнорировать совершенно очевидные факты, противоречащие такому толкованию. Я против такой трактовки центральных образов еще и потому, что не считаю любовь МиМ достойной воспевания и подражания, и именно потому, что Булгаков любил Е.С., с его стороны было бы оскорблением Елены Сергеевны - делать ее прототипом Маргариты. Да и сам Булгаков - это не Мастер. Я склоняюсь к версии, что Булгаков - Бездомный, а Маргарита - Андреева, поскольку Мастер - все-таки Горький. То, что по этому поводу писала когда-то сама Е.С., отношу к продолжению "зашифровывания" романа, чтобы уж совсем никто не догадался...
Сообщение отредактировал Ласточка - Вторник, 2006-01-10, 21:09 |
| |
|
|
| Nika | Дата: Вторник, 2006-01-10, 21:30 | Сообщение # 326 |
 Китайский Чайничек
Группа: Модераторы
Сообщений: 6331
Статус: В реале
| Ласточка, я вообще, по сути, против отождествлений, как таковых. Я писала о том, что через образ Мастера Булгаков ставил и решал проблемы, стоящие перед ним, и искал ответы на стававшие перед ним вопросы. Все-таки это не одно и тоже, что простое и прямое отождествление, согласитесь. Еше раз повторю, по-моему, в понимании МиМ следует как можно дальше уходить от линейных трактовок. Далее. Я нигде не писала о трактовке, согласно которой считаю, что "любовь МиМ достойна воспевания и подражания". Зачем бросаться в крайности, Ласточка? Я писала о земной любви писателя, а не об эталоне отношений, да и стоит ли все описываемые чувства и страсти, как самого автора, так и его произведения, воспринимать сугубо дидактически, а любое описание чувств - непременно как эталон? На мой взгляд, речь не идет, кто против - я, вы или кто-то еще, или кто за, в данном случае я предпочитаю доверять самому Булгакову и той женщине, что он любил, которая переписывала, правила и сохранила для нас М и М. Ну, а уж предположения о дошифровке Е.С. чего-то там за Булгакова, как минимум, требуют больших доказательств, чем наши, пусть и самые смелые предположения и гипотезы.
|
| |
|
|
| Nika | Дата: Вторник, 2006-01-10, 21:42 | Сообщение # 327 |
 Китайский Чайничек
Группа: Модераторы
Сообщений: 6331
Статус: В реале
| Очень кстати! На дружеском форуме Элиза разместила ссылку на интересное обсуждение МиМ на Эхе Москвы с участием Мариэтты Чудаковой, Ивана Дыховичного, Валерия Кичина и Николая Сванидзе. Размещаю эту сслыку без ведома Элизы, не знаю, будет ли она против. По-моему, такой уникальный состав участников, как минимум, заслуживает, чтобы прочитать конспект обсуждения и услышать трактовки романа и оценку сериала столь серьезных и уважаемых собеседников. Вот ссылка: http://www.echo.msk.ru/programs/exit/41076/ .
|
| |
|
|
| Ласточка | Дата: Вторник, 2006-01-10, 21:45 | Сообщение # 328 |
|
Синяя гусеница
Группа: Проверенные
Сообщений: 470
Статус: В реале
| | Quote (Nika) | | Зачем бросаться в крайности, Ласточка? Я писала о земной любви писателя, а не об эталоне отношений, да и стоит ли все описываемые чувства и страсти, как самого автора, так и его произведения, воспринимать сугубо дидактически, а любое описание чувств - непременно как эталон? | Ника, это не мои крайности - мнение о любви МиМ как эталонной присутствует, вплоть до сравнения Маргариты со "славной плеядой русских женщин", среди которых жены декабристов, пушкинская Татьяна и т.д. И я в общем-то ни словом не обмолвилась, что приписываю подобную трактовку Вам. | Quote (Nika) | | я предпочитаю доверять самому Булгакову и той женщине, что он любил, которая переписывала, правила и сохранила для нас М и М. Ну, а уж предположения о дошифровке Е.С. чего-то там за Булгакова, как минимум, требуют больших доказательств, чем наши, пусть и самые смелые предположения и гипотезы. | В таком случае, и мне бы хотелось ознакомиться с доказательствами, что Булгаков прямо указал на Е.С. как прототип Маргариты. Булгаковские свидетельства, а не рассуждения на эту тему булгаковедов.
|
| |
|
|
| Nika | Дата: Вторник, 2006-01-10, 22:10 | Сообщение # 329 |
 Китайский Чайничек
Группа: Модераторы
Сообщений: 6331
Статус: В реале
| | Quote (Ласточка) | | В таком случае, и мне бы хотелось ознакомиться с доказательствами, что Булгаков прямо указал на Е.С. как прототип Маргариты. Булгаковские свидетельства, а не рассуждения на эту тему булгаковедов. | Ласточка, вы вправе не доверять мнению булгаковедов (про Баркова я молчу, эт свято! ), но, пожалуйста, подскажите, как мне это лучше всего сейчас сделать? Каким образом, здесь и сейчас, привести Вам прямое свидетельство Булгакова? На мой взгляд, Ласточка, мы опять говорим о разных вещах. Все-таки, одно дело - ссылаться на мнения, пусть и столь противоречивые, специалистов-булгаковедов, знающих наперечет все перепетии биогрфии и библиографии писателя, что и сделала я, сказав о достаточно известной версии о Е.С. как прообразе Маргариты, а другое - самому допускать весьма вольные трактовки, опровергающие, как в данном случае, высказывания непосредственного свидетеля написания романа, и какого свидетеля - самой жены писателя! Так что отдаю должное вашей смелости, не более. Что и вызвало мою реплику. 
|
| |
|
|
| Nika | Дата: Вторник, 2006-01-10, 22:11 | Сообщение # 330 |
 Китайский Чайничек
Группа: Модераторы
Сообщений: 6331
Статус: В реале
| Давайте-ка лучше почитаем Эхо Москвы, может, там найдем ответы?
|
| |
|
|
| Nika | Дата: Вторник, 2006-01-10, 22:24 | Сообщение # 331 |
 Китайский Чайничек
Группа: Модераторы
Сообщений: 6331
Статус: В реале
| Вот мне понравилось высказывание Валерия Кичина, по сути, очень близкое к тому, о чем я пыталась так неуклюже сказать: И этот фильм еще раз убедил меня в одном – чем дальше, как ни странно, мы уходим от произведения, от оригинала, от буквализма, тем меньше у зрителей подсчитывать раны и их зализывать. Вот мне кажется, что фильм Бортко не то, что погубил, но очень сильно подкосил буквализм. И когда я сейчас пытаюсь понять – ну, хорошо, человек не читал роман - какое представление о романе он вынесет из фильма? Я боюсь, что для многих это окажется такой интригующей историей, с многими поворотами событий, мистической, поэтому интересной. Но тяжеловесная, скучная, длинная, которую можно и не читать. Как ни странно, мне кажется, что фильм Кары - при том, что он более энергичен – там масса недостатков – он вызывает больший интерес. Там много, что называется, недосказанности. Он берет один пласт, но там ощущаются какие-то глубинные пласты, которые интригуют, и хочется вернуться к роману - –то правда. Здесь как-то возникает ощущение такой исчерпанности. Я-то знаю, что у Булгакова заложено гораздо больше, и тоже хочу вернуться к роману – неужели все так прямолинейно? Да нет, конечно. Вот такое у меня ощущение.
|
| |
|
|
| Nika | Дата: Вторник, 2006-01-10, 22:32 | Сообщение # 332 |
 Китайский Чайничек
Группа: Модераторы
Сообщений: 6331
Статус: В реале
| Исчерпывающе. М.ЧУДАКОВА: Вы знаете, я читаю отклики на статьи разные, в том числе, на свои, в интернете. Должна сказать, что такое же печальное во многом чувство – не только светлое, но и печальное больше, какое меня охватило в свое время, когда я обрабатывала архив Булгакова, и взялась за последнюю ее часть – после смерти Елены Сергеевны поступила ее часть. И стала читать письма, ей адресованные. А нужно для того. чтобы обрабатывать, нужно прочитать - это входит в обязанности архивиста, читать частные письма, чтобы на обложке было все точно написано. И я помню, меня поразила масса темных чувств там, какой-то огромной самоуверенности, самохвальства, амбиций. То есть, люди были… значительная часть людей, которых я не знала, были малоприятные – чего я совершенно не ожидала. И потом впоследствии я видела вокруг как-то очень много темного. И вот сейчас, в интернете, после этого фильма, я читаю ненавидящие слова – ну, я не говорю там про авторов, про меня – это понятно, как этими грязными руками, моими, браться за чистейшего писателя – это понятно, это люди не могут ну, не сказать что-то гадкое просто так… это другое дело. Но они пишут – роман "совковый", что его поднимают. Причем, что "совковый" роман пишут те, которые одновременно говорят - хватит вам ругать советскую власть, она вообще лучше вас, лучше ваших несчастных демократов – это все одновременно. То есть, хаос нынешнего мышления, хаос нынешней этической ориентации, вспучился после этого фильма. Когда я говорила о том, что рейтинг, он такой обоюдоострый, и что он может взывать к лучшим чувствам и к худшим – я не хотела этим сказать, что экранизация романа и роман взывает только к лучшему. Он взывает ко всему, что есть в человек. И у одного начинает превалировать то лучшее, что в нем есть, а другой выпускает на волю своих дьяволов. И вот от некоторых писем, вот этих некоторых высказываний оторопь берет – как же человек существует, неся в себе такой запас злобы, ненависти, скепсиса - не просто дешевого, а какого-то особенным образом темного. Вот какое у меня впечатление, понимаете. Мало того… ну, это, может быть, особенности нынешнего интернета, который забивает - когда волной вот идет, то люди нормальные отступают – они же не могут участвовать в этой свалке. И мы… вообще-то что-то произошло - я обращаюсь к тем, кто в интернете, как говорится, "свой человек" – что-то надо, наверное, мозговая атака нужна от деятелей компьютеризации и интернета. Потому что нельзя же оставить за бортом этих форумов всех умных, порядочных, мыслящих людей нашей страны. Что же получилось… они, знаете, как в какой-нибудь толпе на рынке, когда там крики, гам – ну, конечно, люди отойдут в сторону – лучше я и покупать ничего не буду, приду в другой раз – что тут творится. Вот что-то в этом роде происходит. Поэтому роман опять, понимаете, вызывает… ведь мы видели лучшее, а мы не видели худшее в то время. Мы видели, мы говорили, когда вышел роман – мы говорили с теми, кто был им очарован, но наверное, тогда на поверхность ни то, ни другое не выходило, строго говоря. Мы только могли в своих компаниях об этом говорить.
|
| |
|
|
| Ласточка | Дата: Вторник, 2006-01-10, 23:31 | Сообщение # 333 |
|
Синяя гусеница
Группа: Проверенные
Сообщений: 470
Статус: В реале
| | Quote (Nika) | | Ласточка, вы вправе не доверять мнению булгаковедов (про Баркова я молчу, эт свято! ) | Ника, дело в том, что я очень внимательно ознакомилась с работами Баркова. И я не слепо поверила его альтернативному мнению о романе. У него очень сильна доказательная часть. Настолько сильна, что иногда до занудства. Не все выводы я приняла, некоторые мне показались притянутыми за уши. Но таких случаев не много, поэтому они не играют важной роли. И только после работ Баркова для меня до конца стал понятен роман. Ведь мы многое додумываем, каждый на свой лад. У меня, например, не складывался образ Маргариты. И любовная составляющая романа не складывалась. И Иешуа мне был не ясен. А Барков открыл мне глаза, как бы смешно это не звучало. То, что роман в романе это "евангелие от Воланда" объясняет очень многое. Практически все, что до этого не складывалось у меня. И то, что Мастер не достоин света из-за того, что "сотрудничал" с дьяволом. И сущность - ведьмовская - Маргариты. Не вынужденная - ради любимого, а истинная, природная, так сказать. И странный, на себя не похожий, Иисус. Барков приводит мнения других булгаковедов, спорит с ними, отстаивает свою точку зрения и убеждает меня - читателя - в своей правоте. У него масса ссылок, он проделал колоссальную работу. Это вызывает уважение и доверие. Его мнение не поверхностное, он делает очень глубокий анализ. Да, он плывет против течения, не принимает то, что вроде бы почти "узаконено". Но мне нравится ход его мысли... История любви Булгакова и Е.С. перекликается с историей любви МиМ. Тот же любовный треугольник: писатель - красивая женщина - ее достойный муж( в случае Е.С. - командующий Красной армии). Вполне вероятно, что Булгаков взял за основу свои отношения с Е.С., дополнив их отношениями другого любовного труегольника: писатель (Горький) - красивая женщина (актриса М.Андреева) - ее достойный муж ( действительный статский советник, инспектор Московско-Курской и Муромской железных дорог). Поскольку нет прямых разъяснений автора о прототипах героев романа, который видоизменялся за 12 лет написания ( менялись названия, сюжетная линия, из трех редакций одна была сожжена), то булгаковедам остается только домысливать. И домысливают - кто во что горазд. А насчет моего предположения о том, что Е.С. продолжала "шифроваться" - считайте шуткой. Чем это предположение в общем-то и являлось.
Сообщение отредактировал Ласточка - Вторник, 2006-01-10, 23:34 |
| |
|
|
| Selena | Дата: Вторник, 2006-01-10, 23:43 | Сообщение # 334 |
 Льюис Кэрролл
Группа: Администраторы
Сообщений: 9364
Статус: В реале
| | Quote (Nika) | | Селена, извините, но при всем уважении, разве Алька может опровергнуть значимость "художественного языка" МиМ? Язык и стилистика Булгакова настолько уникальны и превосходны, что заслуживают отдельной темы. Разумеется, можно и нужно высказаться и по этому поводу, но сама постановка вопроса, типа "как у Булгакова с художественным языком дела обстоят" заведомо предполагает отрицание того. Селена, я правильно поняла вопрос (даже не будучи Алькой)? | Если честно, то после перечтения ушла значительная часть очарования от романа. Я ведь его читала очень давно, хотя и несколько раз (первый раз в 69 или 70). И всё-таки после 86 года я слишком много прочитала хороших книг, заставляющих думать, глубоких, с хорошим языком. Булгаков стал одним из. Нет былого восторга. А прочитай я его сейчас в первый раз, да после всего прочитанного... наверное и не дочитала бы... Я потому и спросила Альку, что она разбором произведения занималась профессионально, то есть мне может язык Булгакова не кажется особо впечатляющим, а она знает какое мнение на этот счёт у литературоведов. Ни дай бог я не посягаю ни на что! И отрицаниями никакими заниматься не собираюсь.
|
| |
|
|
| Bepa | Дата: Среда, 2006-01-11, 00:55 | Сообщение # 335 |
|
Льюис Кэрролл
Группа: Проверенные
Сообщений: 1394
Статус: В реале
| | Quote (Nika) | | По-моему, такой уникальный состав участников, как минимум, заслуживает, чтобы прочитать конспект обсуждения и услышать трактовки романа и оценку сериала столь серьезных и уважаемых собеседников. | Мне наше обсуждение показалось более интересным. В свое время роман мне показался каким-то несбалансированным, что ли. Очень уж разные сюжетные линии: Воланда, МиМ, Иешуа. У меня вопрос такой. Булгаков, сын богослова, написал от имени Мастера «Евангелие от Воланда». Ника, так говорит д.Кураев, это не наша выдумка. О ком и о чем рассказывается в этом романе? О человеке, бродячем философе, вроде древнегреческих, казни которого за ересь потребовали первосвященники Иудеи. О том, что никакого воскресения не было, тело отняли у Левия Матвея и похоронили. Таким образом, Мастер сознательно рассказывает историю, отличную от общеизвестной версии, от той, которую проповедовал отец – профессор богословия. Прочитала беседу на Эхе. Там объясняется, что Мастер – это второе пришествие, которое Москва проглядела. К сожалению, д. Кураев так и не участвовал в разговоре. Так что же хотел сказать Булгаков? Его ирония простирается до самого образа Христа? Над кем он иронизирует? Ведь аналогия, подразумеваемая Булгаковым и продолженная Бортко, налицо: против Мастера действует машина НКВД, а играет человека во френче Гафт, так же, как и первосвященника. И озвучил Мастера Безруков. Или здесь заложена идея, которую так часто объясняла Элиза: история Христа говорит о том, что живой бог есть в каждом человеке? Что же касается отношения к женщинам как к чему-то нечистому, это во многих религиях имеет место быть.
|
| |
|
|
| Selena | Дата: Среда, 2006-01-11, 02:33 | Сообщение # 336 |
 Льюис Кэрролл
Группа: Администраторы
Сообщений: 9364
Статус: В реале
| Bepa, Булгаков роман не дописал. Он умер едва закончив правку первой части. Именно поэтому его жена так долго и не решалась печатать роман. А вовсе не только потому, что запрещали. Это сейчас представляют дело так. Даже по концовке это видно - Мастер с Маргаритой то умирают, то исчезают и их разыскивают. Роман-вставка в общем-то вовсе не о Христе. Он о Понтии Пилате - о трусости и предательстве. Поэтому Иешуа и такой какой он есть. Кстати, история Булгакова больше походит на историю рассказанную Орешком, чем на Евангелие. Но впрочем и от неё отличается сильно.
|
| |
|
|
| Фомич | Дата: Среда, 2006-01-11, 04:41 | Сообщение # 337 |
 Льюис Кэрролл
Группа: Алисоведы
Сообщений: 2612
Статус: В реале
| | Quote (Ласточка) | Вполне резонный вопрос – были ли у Булгакова основания для изображения Горького в таком откровенно сатирическом плане, и вообще - место ли Горькому в романе? Кем и чем был Горький, как влиял на жизни своих современников, станет яснее из приведенных ниже цитат. - В.Ф. Ходасевич... - Мережковский... - К.И. Чуковский... - К.И. Чуковский... - Ольга Форш... - Иван Бунин, Лев Толстой, М.Рютин... Никого не позабыли?.. | Хорошая подборка. Я вот подумал: а что можно подобрать не только о Горьком, а обо всех русско-советских писателях? С Горьким - ясно: двурушник, лицемер... Есенин - пьяница, балалаешник... Блок - предатель, задницу большевикам лизал... Шлохов - жулик, стырил роман и подписал своим именем... Пушкин... Пушкин вроде ничего себе, тока негр и крепостных девок трахал... У меня бабулька с чувством юмора была. Прибегает её внучка из школы и пока переодевается, что-то в рот пихает между делом, - все про своих училок рассказывает: физичка - дура, химичка - припадошная, у матиматички - рожа кривая... Ну, короче, всем сестрам по серьгам... Бабулька внимательно слушала, слушала и вся такая удивленная спрашивает: - Таня, а у в вашей школе есть нормальные училки??? По-моему в нашей школе и нормальных писателей не найдется!..
Сообщение отредактировал Фомич - Среда, 2006-01-11, 04:44 |
| |
|
|
| Алька | Дата: Среда, 2006-01-11, 05:44 | Сообщение # 338 |
 Льюис Кэрролл
Группа: Идущие
Сообщений: 5987
Статус: В реале
| Ника: | Quote | Я уже как-то писала о тесной взаимосвязи этих персонажей согласно Грофу, напомню эту цитату: Христос и Антихрист могли находиться так близко друг от друга. Это смущало и вводило в заблуждение: как узнать, кто есть кто? Я понял, как трудно найти на земле правильного духовного учителя, за которым можно следовать. Как человеку узнать, исходит ли определенный духовный учитель от Христа или от Антихириста? Духовное добро и зло оказывались двумя сторонами одной монеты. | Про двуединство добра и зла я уже говорила вчера. Эта идея противоречит христианскому, в частности, православному мировоззрению. Об этом же говорит и Кураев, и очень сильно сердится, что Булгакова воспринимают сторонником "оккультизма", продвигающим через Воланда идею зла как оборотной стороны добра. Я уже говорила, что не знаю, разделял ли Булгаков мнение своего героя Воланда. Т.к. не знаю философских воззрений автора. В версии же о том, что Мастер написал "евангелие от сатаны" нет ничего супер-смелого и необычного. Разбожествленный Иисус -- не Христос, а просто Иисус, человек, который жил непонятно зачем и умер по глупости -- таким он написан в романе Мастера. Если просто исходить из позиции православного человека -- то это анти-евангелие. (Поэтому и напомнила об отце-богослове). Но я исходила не из этой позиции. А из позиции логики структуры сюжета (коллизий, конфликтов и их разрешения). Надо справедливости ради признать, там остались для меня темные места (в самом конце романа), которые все-таки мешают сделать четкий вывод. Может, диссертацию когда на эту тему напишу, там и попробую выяснить. | Quote | | Селена, извините, но при всем уважении, разве Алька может опровергнуть значимость "художественного языка" МиМ? | Ника, ну почему Вы вдруг решили, что я буду обязательно опровергать "значимость худ. языка"? Я вообще не занимаюсь опровержением значимости. Неинтересно это... Селен, вопрос о худ. языке Булгакова -- вопрос о поэтике. Осветить навскидку такую обширную тему я не могу сейчас, даже если бы была достаточно компетентна. Специально поэтикой Булгакова я не занималась, вся пока была сосредоточена в основном на замысле и на композиционной структуре сюжета. Могу только сказать в двух словах о стилистике -- как свое сугубо личное впечатление. Оно давнее , и почти (пока еще) не претерпело изменений. Московские главы -- все что связано с фантастическими куражами Воландовой "шайки чревовещателей" в условиях повседневности -- мне оч. нравятся. Эпический пласт -- Пилатовские главы -- стилистически очень хороши, там не к чему придраться, поэзия. Но все, что касается отношений МиМ, любовная линия -- описана неприятным для меня языком. Я и не любила этот роман долго из-за этой любовной истории и стиля, которым она подавалась. Я там Булгакова не узнаю, как будто стоит ему заговорить на тему отношений МиМ -- и что-то перещелкивается у него на фальцет... (во избежание недоразумений подчеркиваю: это мое личное имхо, а не анализ). Сцены на балу, натирание Воландовой ноги мазью, купание Маргариты в крови, процессия мертвецов, бесконечное целование маргаритиного колена и т.п. -- вызывают во мне просто почти физическое отторжение (но это уже не вопрос стилистики). Сильно чувствуется во второй половине романа незавершенность, какая-то рассыпанность, но это понять можно, роман не был закончен. А вообще я уже выпала из темы. Пишу сейчас курсовую по "Мертвым душам" Гоголя, не разгибаясь причем уже ровно 13 часов подряд. Пойду спать. ЗЫ. Вер, спосип за ответ насчет рисунков, я прочитала в той ветке. Всё, значит пока не дергаюсь...
|
| |
|
|
| Bepa | Дата: Среда, 2006-01-11, 09:07 | Сообщение # 339 |
|
Льюис Кэрролл
Группа: Проверенные
Сообщений: 1394
Статус: В реале
| Алька, молодец, хорошо написала. Я тоже не могла смириться со стилистической неоднородностью МиМ. Не скажу, что во мне было неприятие линии М, но какая-то неудовлетворенность - точно. И невразумительность конца тоже смущала. Селена, ну разве можно закрыть глаза на то, что был использован Евангельский сюжет, к тому же измененный? Конечно, он несет смысловую нагрузку. И совсем не хочется думать то, что подсказывает М.Чудакова - про второе пришествие, про то, что Булгаков отождествлял себя с Мастером, а в результате получается, что он сравнивает себя с Христом. Если фигура Пилата как-то ассоциируется со Сталиным (у Булгакова тема тирана и творца - любимая, вспомните "Мольера"), то почему трусость и предательство? Он хочет сказать, что Сталин должен был защитить его от завистливых писателей, но не захотел связываться? Не сходятся все эти версии.
|
| |
|
|
| Nonsense_Question | Дата: Среда, 2006-01-11, 09:10 | Сообщение # 340 |
 Мимоходец
Группа: Проверенные
Сообщений: 19
Статус: В реале
| SATOR AREPO TENET OPERA ROTAS © С форума о. Кураева
|
| |
|
|
|