Среда, 2026-02-18, 03:35
.
Главная сайта Форум Регистрация Вход
 
Внимание! На форуме существуют ограничения по группам пользователей! Подробности читайте по ссылке - Правила
Уважаемые гости! На данный момент писать на форуме у вас нет возможности. Если хотите что-то сказать - зарегистрируйтесь.
[Рисовать · Личные сообщения · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Топик про метро
ФомичДата: Вторник, 2006-12-19, 15:08 | Сообщение # 421
Льюис Кэрролл
Группа: Алисоведы
Сообщений: 2612
Награды: 0
Статус: В реале
Quote (шморген)
"Больше не греши" и "впредь не греши" - адинхуй.

- Что это за суп? Тут одна вода!
- Что ты, дорогой, тут крупинка рис одна, а вода - много!

"Больше" - не надо, а как сейчас - пожалуста...

 
RotveilДата: Вторник, 2006-12-19, 15:15 | Сообщение # 422
Группа: Удаленные





Quote (шморген)
"Больше не греши" и "впредь не греши" - адинхуй.
Тока заклиненый на всю голову крохобор будет бодатца на эту тему.

Объясняю русским русский :0)
Рассматриваем отдельно грани "и впредь". Только один из семантических синонимов "больше". Другая грань для примера, у кого вместо голов жопы с ушами: "И впредь, как ранее", таки не греши :0)
 
RotveilДата: Вторник, 2006-12-19, 15:19 | Сообщение # 423
Группа: Удаленные





Quote (Заварной_Орешек)
Кстати, не сложно согласиться со Шморгеном, что" иди и больше не греши" и "впредь не греши" - однозначно синонимический перевод. Смысл остаётся тем же самым.

Только китайцу простительна такая глупость!

Итак, ты приведешь текст на греческом, где якобы указывается "больше"? Ведь твоя вера "научным переводчикам" никак не подтверждена.
Говори либо да, либо нет. Довольно тебе изворачиваться, заикаешься :0)

 
ФомичДата: Вторник, 2006-12-19, 15:38 | Сообщение # 424
Льюис Кэрролл
Группа: Алисоведы
Сообщений: 2612
Награды: 0
Статус: В реале
В глаза!!! В глаза мне смотреть!!! Говори, да или нет???
 
RotveilДата: Вторник, 2006-12-19, 15:44 | Сообщение # 425
Группа: Удаленные





Quote (Фомич)
В глаза!!! В глаза мне смотреть!!!

В оба, хрен бесстыжий :0)
 
шморгенДата: Вторник, 2006-12-19, 15:45 | Сообщение # 426
Льюис Кэрролл
Группа: Идущие
Сообщений: 6512
Награды: 4
Статус: В реале
Quote (Rotveil)
Только китайцу простительна такая глупость!
Итак, ты приведешь текст на греческом, где якобы указывается "больше"? Ведь твоя вера "научным переводчикам" никак не подтверждена.
Говори либо да, либо нет. Довольно тебе изворачиваться, заикаешься :0)

Ротвейль, я вапщето рузскей человек. И чутье на русский литературный язык у меня довольно сильно развито. По крайней мере я ему верю. Оно у меня своё... родное блин.

Если тебя сильно впечатляет это различие в оттенках - то ты точна болен... Иди отдохни и больше (впредь, в дальнейшем, в будущем и т.п.) не устраивай дурацких обсуждений.

В принципе я готов с тобой согласиться. Хотя бы только для того, чтобы больше (впередь, в дальнейшем, в будущем и т.п.) не четать стока много всякой фигни на пустом совершенно месте возникшей.

Хотя Орех прав - стока всякой информации об источниках и переводах - что действительно разговор выглядит вполне академично.

Кароче, Ротвейль, хорош прикалыватца!
Разводит тут нас как лохов на споры о букве "ять" (штоп хуже не сказать) smile

 
RotveilДата: Вторник, 2006-12-19, 15:51 | Сообщение # 427
Группа: Удаленные





Quote (шморген)
Хотя Орех прав - стока всякой информации об источниках и переводах - что действительно разговор выглядит вполне академично.

Орех прав, но почему то среди тысяч греческих источников не находит один по теме-фразе преткновения. Называется демагогия охлоса.

Quote (шморген)
Кароче, Ротвейль, хорош прикалыватца!
Разводит тут нас как лохов на споры о букве "ять" (штоп хуже не сказать)

А терпи или как Орех в икоту тикай, если так приятно, когда тебя демагог туристический разводит.

 
ЛёхаДата: Вторник, 2006-12-19, 16:45 | Сообщение # 428
Группа: Удаленные





Quote (Selena)
И вообще - горе тому, кто понимает тексты священных книг БУКВАЛЬНО, как источник исторических сведений, как реально происходившие истории... И уж Библия, это точно сборник притч-аллегорий. Недаром же историки накололись с самим существованием библейского Иерусалима... Библейский Иерусалим, это символ, а не реальный город. Именно потому его и не оказалось под современным Иерусалимом при раскопках...

Ну как же не было.
А такой неоспоримый факт как то, что сегодня 2006 год и именно от Рождества Христова. Почему это не есть доказательство?
Никому же не придёт в голову вести летоисчисление от моего рождества...
Короче я согласен Ротвейлем.
Действительно Иисуса всячески мучали в то время и делали всякие подставы.
История с блудницей - подстава...

 
SelenaДата: Вторник, 2006-12-19, 17:11 | Сообщение # 429
Льюис Кэрролл
Группа: Администраторы
Сообщений: 9364
Награды: 1
Статус: В реале
Лёха, так ведь уже научно доказано, что сам Христос родился за три года до рождества Христова. biggrin

 
RotveilДата: Вторник, 2006-12-19, 17:23 | Сообщение # 430
Группа: Удаленные





Quote (Лёха)
А такой неоспоримый факт как то, что сегодня 2006 год и именно от Рождества Христова. Почему это не есть доказательство?

С датировками петрушка даже хуже, чем Селена привела вариант. Это (датировки) не доказательство существования кого-либо.

А по тексту с подставой для психологической достоверности перенесите в наше время ситуацию. Вместо фанатиков (секта фарисеев) при законе впишите сотрудников правоохранительных органов.
Отпустят ли взятого с поличным, если в задержании не был нарушен никакой закон? ;0)

 
SelenaДата: Вторник, 2006-12-19, 17:44 | Сообщение # 431
Льюис Кэрролл
Группа: Администраторы
Сообщений: 9364
Награды: 1
Статус: В реале
Rotveil, в русском языке выражение "больше не делай так-то" и в самом деле может пониматься двояко. Как в отношении самого действия "больше", так и в отношении времени "больше". Зависит от контекста. Я так понимаю спор о контексте... тем более бессмысленно... То есть Орешек когда говорит, что это тождественно "не делай так дальше", имеет в виду один смысл выражения, а ты настаиваешь на втором. Установить контекст невозможно из-за отсутствия первоисточника. То есть грубо говоря перевод не в твоём смысле вовсе не является фальсификацией...

 
ЛёхаДата: Вторник, 2006-12-19, 17:48 | Сообщение # 432
Группа: Удаленные





Quote (Selena)
Лёха, так ведь уже научно доказано, что сам Христос родился за три года до рождества Христова.

Ага, так значит Иисус был?
Хронологи тока на три года ошиблись.
А как доказали? ДНК Христа нашли?

 
RotveilДата: Вторник, 2006-12-19, 17:58 | Сообщение # 433
Группа: Удаленные





Quote (Selena)
Установить контекст невозможно из-за отсутствия первоисточника.

А вот теперь к хитростям Ореха полезно обратиться. Он привел некий перевод с канонизированного гречесекого "от Иоанна". Именно канонизированный. Но так желал увлечь в историю канонов, что многие купились на увод в сторону. Столько мелочей привел, что удивительно, почему количество взмахов мухи в минуту не вплел :0)

Итак текст хитрецом приведен, но перевод. Если перевод, то есть источник на другом языке. Я привел используемый этими переводчиками источник из КАНОНА. Однако, там никакого намека на выдуманное "больше". И что прикажете с этим делать? Орешку то боязно привести аргумент, хоть скомпилированный, но со смыслом "больше".

Отсюда следует, что утверждение и верования Орешка в прощение проституток Христом ни на чем не основаны, кроме лжи.

 
RotveilДата: Вторник, 2006-12-19, 18:15 | Сообщение # 434
Группа: Удаленные





Quote (Лёха)
Ага, так значит Иисус был?

Ты уже на "наличие отрицамого в отрицании" цепляешься. Софистика же, юдо.
А пока по косвенным признакам, как видится мне, Иисус был. Возможно как некий реальный прототип библейского. Изолгали вокруг да около - ессно.

Например "научные переводчики". Берем слово "проэграфо" - одно реальное значение. Но переводим, как "про эграфо" - абсолютно другое (так и переводят). Подобная история с Ореховским "больше". Просто ему мозгов не достанет обосновать - источники изобличают. Не станет же он ковыряться в различии "микэти" "мик Эти" и "э/укэти". Это работает против его обманки.

 
ЛёхаДата: Вторник, 2006-12-19, 18:27 | Сообщение # 435
Группа: Удаленные





Как историческая личность следовательно был.
А далее ему народный эпос Библю написал?
Выдумщики?
В каком достоверном веке?
Знаем, что Русь крестили. Сколько веков прошло?
Чтобы это русские эпосники выдумали нереально, раз есть переводы с других языков.
Хотелось бы узнать того гения, который Библию выдумывал.
А с другой стороны зачем выдумывать? Чего проще - живёт человек - записывай за ним на папирусе его жизнь... Лафа...
 
Заварной_ОрешекДата: Вторник, 2006-12-19, 19:28 | Сообщение # 436
Льюис Кэрролл
Группа: Идущие
Сообщений: 5063
Награды: 5
Статус: В реале
Rotveil,
Quote (Rotveil)
Я привел используемый этими переводчиками источник из КАНОНА.


Хватит людей смешить. Я же тебе сказал, что прежде чем задавать глупые вопросы и надувать щёки изучи предмет вопроса.

Т. н. канонизированные церковные переводы никогда не являлись образцом предельной объективности. Это был церковный заказ. Какой смысл заниматься переводами канона, если это КАНОН. Мозгами пошевели своими. Никто не занимается переводами канона, наука изучает и сравнивает все списки текстов, а не то что навяливает церковь, и предлагает свой вариант. Их много. Одни близки к каноническому изложению, другие - нет. Я привёл вариант критического текста близкого к каноническому, но история с блудницей там помечена как малоправдободобная. Так что уймись и не пудри мозги людям, никаких канонизированных текстов я не приводил.

Quote (Rotveil)
Итак, ты приведешь текст на греческом, где якобы указывается "больше"? Ведь твоя вера "научным переводчикам" никак не подтверждена.

Объясняю ещё раз. При создании критических текстов пользуются сличением множества текстов и реконструкцией смысла. При этом используется множество рукописей и высказываний, я уже кажется выше тебе объяснял. Используются только те фрагменты в которых прослеживается смысловая канва и убираются всякие вставки и включения или во всяком случае их помечают и ведут параллельно. Поэтому чтобы появилось слово "больше" нужно использовать по крайней мере сличение множества рукописей (чего не делал Эразм), чтобы сделать вывод, что дева была уличена и благодаря Иисусу не осуждена на побитие. Фраза "впредь не греши" двусмысленная и вытекает как результат недобросовестной работы Эразма, вот и всё. Если для тебя эти вещи не понятны иди и изучай, а не делай из себя всезнайку, который вдобавок с пренебрежением относится к труду других. Ротвейль, ты в этой области ничего из себя не представляешь. Как-то всё плохо ты себе представляешь каким образом канонизировался НЗ и какую роль сыграли печатные издания, не говоря уже что такое научный перевод и его методы.

Кстати, как было установлено Эразм неоднократно выправлял имевшийся у него греческий рукописный текст так чтобы он соответствовал латинской Вульгате, официальному тексту католической Церкви. Текста Эразма у меня нет, мне он и не нужен. Я в этой области доверяюсь исследованиям специалистов.

 
Заварной_ОрешекДата: Вторник, 2006-12-19, 19:36 | Сообщение # 437
Льюис Кэрролл
Группа: Идущие
Сообщений: 5063
Награды: 5
Статус: В реале
Кроме демагогии я от тебя ничего не услышал. Ввсем давно понятно, что канонические тексты не могут рассматриваться объективными в силу своего ангажированного происхождения и давай не будем больше ссылаться на них. Оставим их верующим.

Я повторю свой вопрос, Ротвейль. На какие научные исследования ты опираешься, говоря, что деву блудницу оболгали и что "иди и впредь не греши" адекватнее чем "иди и больше не греши"?

 
Заварной_ОрешекДата: Вторник, 2006-12-19, 19:40 | Сообщение # 438
Льюис Кэрролл
Группа: Идущие
Сообщений: 5063
Награды: 5
Статус: В реале
Quote (Rotveil)
Подобная история с Ореховским "больше". Просто ему мозгов не достанет обосновать - источники изобличают. Не станет же он ковыряться в различии "микэти" "мик Эти" и "э/укэти". Это работает против его обманки.


эти наивные сопли оставь при себе... давай по делу, склифасофски biggrin а то слышал звон, да не знаешь где он.
 
Заварной_ОрешекДата: Вторник, 2006-12-19, 19:48 | Сообщение # 439
Льюис Кэрролл
Группа: Идущие
Сообщений: 5063
Награды: 5
Статус: В реале
да, кстати, чуть не забыл, ты ведь трындишь, а не знаешь, что Эразм делал только один перевод - с рукописного греческого на латынь. wacko Греческий он только правил под себя, выполняя заказ. А теперь пойми свою глупость, когда спрашиваешь, что я тебе должен предоставить источник, т.е. греческий рукописный текст. biggrin :D biggrin

Сообщение отредактировал Заварной_Орешек - Вторник, 2006-12-19, 19:50
 
ФауфабаофДата: Вторник, 2006-12-19, 20:28 | Сообщение # 440
Териоморф
Группа: Алисоведы
Сообщений: 5148
Награды: 1
Статус: В реале
Ну что вы Лёху-то бросили?

"Лёха", Selen -a наверно имела в виду что если доверять цифре тридцать три года жизни спасителя, то он никак не мог родиться позже 3 года "до Рождества Христова" (то есть до ошибочно вычисленной монахом Дионисием даты начала "благопристойного" летоисчисления) - вроде это вычисляется как-то так. Там еще запутанная история с прокураторством Понтия Пилата, Иродом и прочими персонажами. Там вообще запутанная история и что характерно - неинтересная.

Rotveil,
Во мне, ты например не найдешь столь тонкого знатока средиземноморского "койне", чтоб проверить тонкости перевода. Нюанс, я согласен, любопытный. Но раздутый надо сказать.
У меня - прости конечно - гораздо более резонный вопрос. А вторая из трех жен мирроносиц Мария Магдалина, а она-то кто? Для нее ж не только пальцем в грязи поковыряли. И конечно - в данном контексте интересует не "Код Да Винчи" (я его не читал - скучно), а кем она была до встречи. И важно ли это для истории развития христианской морали? То есть - любопытно


" Nur um der Hoffnungslosen willen ist uns die Hoffnung gegeben "
 
Поиск:

Администратор Модератор Пользователь Проверенный Алисовед Идущие


Сайт управляется системой uCoz